中央民族大学何克勇教授为威尼斯欢乐娱人棋牌师生做学术讲座
2023年9月18日晚19点,中央民族大学威尼斯欢乐娱人棋牌翻译系何克勇教授应邀为威尼斯欢乐娱人棋牌师生做了题目为《如何摆脱翻译腔,做地道译者》的学术讲座。本次讲座在威尼斯欢乐娱人棋牌一楼报告厅举行,由骆洪副院长主持,刘树森院长进行开场致辞,各专业学生积极参与。
(刘树森院长进行开场致辞)
何克勇教授现任中国翻译协会影视译制专委会副主任、中宣部国际文化交流学术联盟专家委会副主任、教育部人文社科专家、中联部人权专家,同时任外交部、国家民委、商务部各国官员、记者培训专家,曾任中央民族大学威尼斯欢乐娱人棋牌院长、国际教育学院院长、国际合作处处长。何教授长期从事口、笔译实务及教学、研究工作,曾任国家领导人及国务院新闻发布会口译,出版专著和译著 17 部,审、校译著 15 部,发表论文 30 余篇。
本次讲座围绕翻译中存在的一种普遍顽症—翻译腔进行,主要探讨了三个问题:什么是翻译腔?翻译腔的原因和特征是什么?翻译腔的表现形式为何?通过分析和讲解试译材料,并结合多个翻译案例,何教授以专业译者和审稿人的视角,引导同学们讨论什么是好的译本,深入分析去掉翻译腔的方法,从而帮助学习者摆脱翻译腔,做地道译者。
(何教授在讲座中)
讲座过程中,何教授以风趣幽默的表达与细致易懂的讲解,引导同学们积极思考、参与互动,现场气氛热烈,学术氛围浓厚。讲座最后,何教授与同学们进行了热烈的交流讨论,悉心解答了大家的问题,在场的每一位师生都收获颇丰。
(现场各专业师生在听讲座)
本次讲座对于威尼斯欢乐娱人棋牌师生在翻译领域的研究和学习提供了很大帮助,使我们能够更好地规避由于翻译腔而引发的翻译不准确问题,从而在翻译事业的发展进程中再向前一步。
英语系 供稿
文:董婉琪